Seguidores

lunes, 31 de diciembre de 2012

desultorius

salio, salire, saltum (saltar); desilio (bajar saltando); desultor (saltador, jinete que en las carreras saltaba de un caballo a otro); desultorius (caballo a propósito para el volteo) / (acróbata circense).

Iam haec equidem ipsa vocis immutatio desultoriae scientiae stilo quem accessimus respondet. Fabulam Graecanicam incipimus. Lector intende: laetaberis.  

Que aun la misma mudanza de mi hablar responde a la ciencia y estilo variable que comienzo a escribir. La historia es griega, entiéndela bien y habrás placer. 

  Por lo demás, este cambio de idioma armoniza perfectamente con la índole de este libro, puesto que trata de metamorfosis. Empiezo una fábula de origen griego. ¡Atiende, lector! Te va a gustar.

(Textos editados por Ana Pérez Vega).

FALSOS AMIGOS (IV)





Revisar los textos siguientes:
Soluciones:

1. Muchos idiomas españoles proceden del campo.
Muchos modismos españoles proceden del campo (idiom significa modismo, locución, frase hecha; para idioma, se usa: language).
2. Dos alumnos ignoraron al profesor.
Dos alumnos no hicieron caso al profesor (to ignore es no hacer caso, pasar por alto, desairarEn cambio, ignorar es not to know, to be ignorant).
3. Su conducta me ha parecido muy desvergonzada.
Su conducta me ha parecido muy insolente (impudent significa atrevido, insolente, descarado. Para desvergonzado, impúdico, se dice: immodest, shameless).
4. El cambio de fechas me ocasionó muchas inconveniencias.
El cambio de fechas me ocasionó muchas molestias (inconvenience significa molestia, estorbo, incomodidad. Para inconveniencia, se usa impropriety, inadvisability…).
5. Hablé con un grupo de chicas muy indoctrinadas.
Hablé con un grupo de chicas muy instruidas (indoctrinated significa lo contrario que en español, que en inglés equivale a ignorant, uneducated).
6. Era una persona enferma.
Era una persona enfermiza (débil) (infirm es enfermizo, débil, inestable, inseguro. Mientras que para enfermo se usa sick).
7. La zona me pareció muy inhabitable.
La zona me pareció muy habitable (inhabitable significa lo contrario que en español, en inglés equivale a uninhabited).
8. No resulta fácil no ser envidioso.
No resulta fácil no ser injusto (odioso) (invidious significa odioso, difamante, denigrante, injusto, mientras que envidioso se traduce: envious, jealous).
9. Me pareció demasiado largo.
Me pareció demasiado grande (abultado) (large es grande, importante, copioso, voluminoso, principal... En cambio, largo es long, lengthy…).
10. Asistí a una lectura del profesor Banks.
Asistí a una conferencia del profesor Banks (lecture significa conferencia, disertación, clase… En cambio, lectura se dice: reading, interpretation).
11. Estuvimos en la librería de la calle Balmes.
Estuvimos en la biblioteca de la calle Balmes (library significa biblioteca; para librería, se usa bookstore, bookshop, boockcase).
12. Varios literatos participaron en la reunión.
Varios eruditos participaron en la reunión (literate dignifica letrado, erudito, pero también persona con educación básica. Para literato, en inglés se usa: writer, author)

Algunos sinónimos de:

Molde: modelo, matriz; impronta, grabado; esquema, norma, regla; forma.
Mole: mamotreto, masa, bulto, monstruo, mazacote.

Luis Ramoneda

La imperfección del círculo: introspección y revelación

Ediciones COMOARTES, como una de las acciones más relevantes en 2012 de sus cinco años de fundada, presenta conjuntamente el primer libro de cuentos de la escritora Salomé Guadalupe Ingelmo (España) y una entrevista a esta autora, dentro de mi “Indagación sobre la narrativa” en la Colección Contemporáneos del Mundo, la más extensa hasta ahora en dicha serie y, de hecho, por su número de páginas y excelsitud, un libro en sí. 

domingo, 30 de diciembre de 2012

eHumanista/Cervantes

Madrid/Santa Barbara 30 diciembre, 2012



Estimados colegas:

Les escribimos para anunciarles la aparición de una nueva revista llamada eHumanista/Cervantes. Es una revista cervantina que nace con el deseo de sumarse a la gran tradición de publicaciones dedicadas a la obra de Cervantes. http://www.ehumanista.ucsb.edu/Cervantes/volume%201/index.shtml

La periodicidad será anual y tratará exclusivamente temas monográficos. Cada número será coordinado por un especialista que también lo editará en unión con alguno de los dos editores de eHumanista/Cervantes: Francisco Layna y Antonio Cortijo. El primer volumen estará dedicado a “Cervantes y el Mediterráneo”, y su coordinador será Steven Hutchinson. El segundo estará coordinado por Jacques Lezra y lleva por título “Cervantes, política nacional y estética nacionalista, 1920-1975". Seguramente el tercero se dedicará a la celebración del Quijote de 1615.

Cualquier sugerencia de posibles monografías será bienvenida, así como toda idea que signifique mejora, intensidad y dinamismo en el conocimiento de Cervantes.

De nuevo muchas gracias

Paco Layna
Antonio Cortijo

sábado, 22 de diciembre de 2012

Al hilo de la crisis

La crisis que nos envuelve nos incita a múltiples reflexiones.
En primer lugar, me llama la atención el excesivoer del Estado. Recuerdo de alguna biografía del poderoso Carlos V cómo iba de corte en corte reclamando aprobación para sus políticas. Ahora, en cambio, un Gobierno pulsa un botón -llámese decreto-ley- y suprime extraordinarias, cambia horarios de trabajo, despide trabajadores... Sorprende esa falta de cortafuegos entre el Estado y la sociedad.
Parece que el Estado se sienta sobre la sociedad y la aplasta.
Creo que este omnímodo poder del Estado es efecto de su sacralización. Se presenta como un ente abstracto, presumiblemente neutro, justo, benefactor, salvador, sacralizado, curiosamente, tras expulsar a los reyes que gobernaban "por la gracia de Dios", es decir, por el favor, el beneplácito de Dios.
Hay en efecto una mitificación del Estado, cuando lo cierto es que el llamado Estado está diriido por una clase política, esto es, unos seres humanos tan propensos a la avaricia como cualquier mortal. Pero, así como en otras épocas el rostro del gobernante y sus grandezas y miserias aparecían patentes; ahora, la clase política, los validos, los faraones de esas estructuras clientelistas llamadas partidos se parapetan tras los tecnicismos del BOE, la abstracción del Estado, las geometrías de una organización tecnológica y tecnocrática.
Al parecer, hemos gastado lo que no teníamos. Pero los responsables del exceso son los que están administrando la solución, siendo el mal gestor quien habría de rendir cuentas de su mala administración.
A la postre el problema, más que económico es antropológico: la inflamación del Estado, su ocupación de la sociedad, su omnímoda invasión fruto de una errónea lectura, rusoniana, de los orígenes del mal.
El unitario Estado franquista se transformó, durante la Transición, en un conglomerado de mini-estados, que han multiplicado geométricamente el gasto público, y han ampliado la clase política de manera insostenible. Esa mentalidad de "todo el poder para los soviets" se contagia también a los ayuntamientos, que se convierten en maquinarias de clientelismo político y especuladores del básico derecho a la vivienda.
El efecto es una multiplicación de agentes estatales: cultura del ayuntamiento, cultura de la diputación, cultura de la comunidad autónoma, cultura del Estado central... ¿Dónde están los Cervantes, los Góngoras y Quevedos, los Lope y Calderón, los Velázquez y Murillo de tamaño incentivo cultural? Parió un monte y apareción un ratón.
El Estado del Bienestar es la versión del programa marxista para las democracias occidentales. Mejor dicho, para las partitocracias. Esos sistemas en que cada cuatro años ofrecen a los ciudadanos un puñado de listas cerradas. Listas confeccionadas por el califa local, donde lo raro es encontrar a alguien competente en su propio trabajo. Son políticos parásitos, que viven de la política, que se aferran a ella como única solución para compensar su completa inutilidad. Presidentes de Gobierno a quienes no se le conoce ningún trabajo fecundo más allá de la intriga partidista.
Al parecer, el despilfarro, la fanfarronería, la dilapidación del dinero "que no es de nadie", se solucionará gracias a las medidas de los ejecutivos burócratas de Bruxelas, cuyo jefe, Durao Barroso, afirmó en una entrevista que no había que indagar las causas de la crisis, sino abordar las soluciones. Pero, ¿qué terapia curará la enfermedad sin un diagnóstico certero? Son individuos que suben hasta su máximo nivel de incopetencia.
Analistas económicos hablan de "ciclos" para eximir de las responsabilidad a sus principales causantes: los políticos y sus políticas. No es nuevo. Es el determinismo darwiniano que se sitúa en el corazón de las leyes económicas y el Mercado, nuevo dios carente de la gracia y la belleza de su mentor Mercurio.
Resulta que el trabajo bien hecho, la planificación racional, la eliminación de estructuras de avaricia... no son remedio de la crisis, que se acabará por un Nuevo Ciclo sobrevenido por arte de magia.
Hay que ser muy críticos con los datos que ofrecen los políticos burócratas y financieros. Porque ellos mismos -por incompetencia o malicia- no han impedido esta situación.
Es el momento de construir cortafuegos contra estos salvadores de la globalización, estos aplastadores de la inteligente y libre iniciativa personal, familiar, empresarial y social. Creo que internet es un instrumento interesante para ello. Ha nacido un ámbito difícilmente controlable por los políticos.

lunes, 17 de diciembre de 2012

Figuras del mal y personajes perversos en el teatro europeo

Convocatoria de Congreso Internacional

XV Jornadas Internacionales de Theatralia

Figuras del mal y personajes perversos en el teatro europeo

Theatralia, 15

CONVOCATORIA ABIERTA
Fecha límite de recepción de originales:
1 de abril de 2013
Sociedad Cervantina de Madrid y Editorial Academia del Hispanismo
convocan las
XV Jornadas Internacionales de Theatralia
  • Las Jornadas tendrán lugar en Madrid, en la sede de la Sociedad Cervantina, en la céntrica calle Atocha, núm. 87, durante los días 25 y 26 de abril de 2013.
  • Las ponencias serán expuestas personalmente por sus autores, durante un tiempo máximo de 20 minutos.

jueves, 13 de diciembre de 2012

Decálogo `rusoniano` del buen alumno


1) El alumno es bueno por naturaleza; el profesor es sospechoso por definición. Por ello, durante todo el proceso educativo, el alumno contará con la presencia de su abogado.

2) Lo primero es el confort del alumno. Un psicólogo paliará los efectos dañinos de las bajas calificaciones y otras agresiones educativas.

3) Evítense las palabras que inspiran temor como investigación, trabajo o examen.

4) No es que los alumnos suspendan: es que los profesores fracasan en su docencia y en su evaluación. Un suspenso es más indicativo de los prejuicios del profesor que de la ignorancia del alumno.

5) En caso de conflicto, el alumno es la víctima; y el profesor, el verdugo. El alumno es frágil como la porcelana, y las manazas del profesor -máxime las de un docente que investiga y publica- pueden quebrarlo.

6) La obtención de un título no debe ser entorpecida por la exigencia del profesor. Sonrisas aquiescentes, no ampliación de horizontes es lo que necesita el alumno.

7) Es el profesor quien debe adaptarse al alumno; no el alumno el que debe aprender del profesor. Si el alumno incumple la normativa, se le puede advertir, siempre que la corrección se envuelva en océanos de disculpas.

8) El alumno es el protagonista; el profesor, un auxiliar del proceso educativo. No se trata tanto de que el alumno aprenda, como de que el profesor comprenda.

9) Nada debe provocar tensión, miedo o frustración en el alumno. Ha de evitarse todo debate. Lo importante es el método: el cómo, no los qués, ni los porqués. Los qués y los porqués pueden romper la convivencia democrática.

10) Los profesores deben ser educados, humildes, delicados y correctos en el porte; los profesores deben sonreír a los alumnos maleducados, pedantes, groseros y de pantalones caídos.

viernes, 30 de noviembre de 2012

FALSOS AMIGOS (III)


por Luis Ramoneda.



Revisar los textos siguientes:
Soluciones:

1. Me gusta el color de esta fábrica.
Me gusta el color de esta tela (fabric significa tejido, tela, estructura. Para fábrica, se usa factory, mill, plant, works.
2. Es una persona muy fastidiosa.
Es una persona muy delicada (fastidious es refinado, delicado, exigente…; fastidioso se corresponde con annoying, vexing, tedious…).
3. La escena final me pareció muy fiera.
La escena final me pareció muy encendida (fiery es ardiente, apasionado, fogoso…; para fiero, hay que usar ferocious, wild, savage).
4. Habló de la finalidad de la sentencia.
Habló de la irrevocabilidad de la sentencia (finality significa determinación, resolución, irrevocabilidad; finalidad equivale a object, reason, intention, purpose).
5. Por la noche, descargó una tormenta formidable.
Por la noche, descargó una tormenta impresionante (formidable en inglés tiene un significado parecido a dificultad, miedo, impotencia. En cambio, en castellano, equivale a sorpresa, calidad, que en inglés se traduce como marvelous, wonderful, fantastic).
6. La vega del Guadalquivir es una zona muy generosa.
La vega del Guadalquivir es un zona muy fértil (generous es también fértil, excelente, rico; generoso significa magnánimo, liberal, generoso y se refiere sobre todo a las personas).
7. Bartolo es un tipo genial.
Bartolo es un tipo simpático (genial en inglés se corresponde con simpático, cordial, afable. Para el español genial, se usa talented, brilliant).
8. Acudir al concierto fue una gratificación.
Acudir al concierto fue un placer (gratification significa gusto, placer, satisfacción; gratificación se traduce como tip, reward, gratuity, bonus).
9. Como llovía mucho, decidió no salir de la habitación.
Como llovía mucho, decidió no salir del domicilio (habitation se refiere al lugar en el que se vive en general; habitación, se traduce como room).
10. El héroe de la película realiza un gran papel.
El protagonista de la película realiza un gran papel (hero tiene el mismo significado que héroe, pero también el de protagonista, galán, personaje).
11. Dio un gran ejemplo de honestidad.
Dio un gran ejemplo de honradez (honesty equivale a honradez, rectitud, mientras que honestidad significa decencia, modestia, decoro: decency, modesty…).
12. Le gustan las acciones humanas.
Le gustan las acciones humanitarias (humane equivale a humanitario, compasivo, caritativo, bondadoso, filantrópico).

Algunos sinónimos de:
Módulo: canon, modelo, patrón, prototipo, arquetipo, tipo.
Mohoso: florecido, enmohecido, oxidado, herrumbroso, roñoso.
Mojar(se): humedecer, calar, empapar, bañar, impregnar, remojar, rociar; untar; participar, tomar parte.

miércoles, 28 de noviembre de 2012

Un celoso extremeño decimonónico

Antes, ahora y después de Ramón Mesonero Romanos cuenta una historia en tres actos: La Madre; La Hija; Los Nietos, que me recuerda la novela ejemplar El celoso extremeño. Una historia, en definitiva, de los efectos preniciosos de un excesivo proteccionismo, que conduce al otro extremo. Vale la pena leerlo. Se encuentra aquí.


Escenas matritenses

Ramón de Mesonero Romanos, Escenas matritenses, Selección y prólogo de Ramón Gómez de la Serna, Austral, Espasa-Calpe, Madrid, 1975.
 "Las mujeres, según la observación también exacta de otro autor crítico, son las que forman las costumbres, así como los hombres hacen las leyes; quedando igualmente por resolver la eterna duda de cual de estas dos causas influye principalmente en la otra, a saber; si las costumbres son únicamente la expresión de las leyes, o estas vienen a producirse como el reflejo de aquellas" (95);
"Es una observación generalmente constante que el que ha sido viejo cuando joven,suele querer ser joven cuando llega a viejo". (100);
"El amor maternal es un sentimiento tan grato de la naturaleza que cuesta mucho trabajo a la sociedad el contrariarlo; así que nuestra joven mamá en los primeros momentos de su entusiasmo, casi estuvo determinada a criar por sí misma a su hijo, y como que sentía una nueva existencia al aplicarle a su seno y comunicarle su propio vivir; pero la moda, esta deidad altiva, que no sufre contradicción alguna de parte de sus adoradores, acechaba el combate interior de aquella alma agitada, y apareciendo repentinamente sobre el lecho, mostró a su esclava la seductora faz, y con voz fuerte y apasionada: -«¿Qué vas a hacer (la dijo), joven deidad, a quien yo me complazco en presentar por modelo a mis numerosos adoradores? ¿Vas a renunciar a tu libre existencia, vas a trocar tus galas y tus tocados, tus fiestas y diversiones, por esa ocupación material y mecánica, que ofuscando tu esplendor presente, compromete también las esperanzas de tu porvenir? ¿Ignoras los sinsabores y privaciones que te aguardan, ignoras el ridículo que la sociedad te promete, ignoras, en fin, que tu propio esposo acaso no sabrá conciliar con tu esplendor ese que tú llamas imperioso deber, y acaso viendo marchitarse tus gracias?...». (105-106);
"aquella paz doméstica, única verdadera en este mundo engañador";
"Para conservar lo que ella llamaba su independencia, y que más pudiéramos apellidar vasallaje de la moda". (108);
"persona, en fin, tan análoga a sus ideas, que venía a ser una verdadera formulación de todas ellas". (114).

domingo, 25 de noviembre de 2012

Persona y Estado

Don Quijote sale a los caminos para hacer justicia, para defender a los débiles. La justicia es fuerza de la razón frente a razón de la fuerza. La justicia es dar a cada uno lo suyo, y suele ser el más fuerte quien arrebata lo suyo al débil. La justicia es un contrapeso de la fuerza.
¿A quién hará justicia don Quijote?
¿A los de su tribu? (Odiseo) ¿A los de su familia? (Odiseo, Antígona, Hamlet) ¿A los de su confederación de tribus? (Agamenón) ¿A los de su ciudad? (Príamo, Creonte).
No. A todo aquel que precise justicia con independencia de sexo (Marcela, Basilio), edad (Andrés), nación...
Ese universalismo caballeresco es cristiano. No solo cristiano, sino inconcebible sin el cristianismo. La parábola del buen samaritano es el punto cero de este universalismo, y la declaración teórica, aquellas palabras de San Pablo: ya no hay judío ni griego, ni hombre ni mujer, ni libre ni esclavo...
La iniciativa quijotesca no es gubernamental, no es estatal. No es el Estado el creador de la justicia, ni el único garante de ella.
Don Quijote se levanta frente al estatalismo abstracto, sacralizado, napoleónico y hegeliano, socialistoide y colectivista. Ese estatalismo que deifica al Estado. El Estado como creador del hombre. El Estado como Redentor del hombre. El Estado como santificador del Hombre. Y, por supuesto, el Estado como educador del hombre.
Ese estatalismo que mira con sospecha cualquier iniciativa que no proceda del Estado. Lo privado, como privado de legitimidad.
Pero el hombre es un ser social por naturaleza (Aristóteles). Y lo que hace en la esfera social, social es. Y la sociedad empieza en la propia casa, porque la familia es el primer ámbito social y de socialización.
Pretender que toda enseñanza reglada descienda sobre los ciudadanos desde el Estado como si las personas, familias y asociaciones no tuvieran derecho a plasmar su impronta en la enseñanza es un totalitarismo, un atentado contra la libertad.
Lo social no puede aplastar lo personal.
Obligar a plegarse a lo mayoritario es dictatorial.

miércoles, 21 de noviembre de 2012

Filología y Romanticismo

Museo del Romanticismo C/ Beneficencia 14 (entrada a salón de actos) 20004 Madrid
 Filología y Romanticismo
 Jornadas del Grupo de Investigación UCM
“Historiografía de la literatura grecolatina en España”
Museo del Romanticismo, 21-22-23 de noviembre de 2012
Estas jornadas se inscriben en el Proyecto de investigación FFI2010-14963, “Historiografía de la literatura grecolatina en España, de la Ilustración al Liberalismo (HLGE0)”, financiado por el Ministerio de Economía y Competitividad (antiguo Ministerio de Ciencia e Innovación). Asimismo, se integran en el Grupo de Investigación UCM 930136 (“Historiografía de la literatura grecolatina en España”. Convocatoria GR35/10-A: “Fuentes documentales para HLGE0”).
Coordinador: Prof. Dr. Francisco García Jurado (Universidad Complutense)
Secretaria académica: Profª Drª Ana González-Rivas Fernández (Universidad Autónoma de Madrid)
NOTA: QUIENES ESTÉN INTERESADOS EN ASISTIR A TODAS LAS JORNADAS Y DESEEN UN CERTIFICADO DE ASISTENCIA DEBEN PONERSE EN CONTACTO CON ANA GONZÁLEZ-RIVAS: anagonfer27@telefonica.net
Comité organizador:
Profª Drª María José Barrios Castro (Grupo UCM “Historiografía de la literatura”)
Prof. Dr. David Castro de Castro (Universidad Complutense)
Prof. Dr. Javier Espino Martín (Grupo UCM “Historiografía de la literatura”)
Profª Drª Cristina Martín Puente (Universidad Complutense)
Comité científico:
Prof. Dr. Jaime Alvar Ezquerra (Universidad Carlos III)
Prof. Dr. Antonio Barnés (Universidad Internacional de La Rioja)
Prof. Dr. Eduardo Fernández (Centro Universitario Villanueva)
Prof. Dr. Jorge Fernández (Universidad de La Rioja)
Prof. Dr. Marta González González (Universidad de Málaga)
Prof. Dr. Ramiro González Delgado (Universidad de Extremadura)
Profª Drª Ana González-Rivas (Universidad Autónoma de Madrid)
Profª Drª Pilar Hualde Pascual (Universidad Autónoma de Madrid)
Introducción
Mucho se ha discutido y se discutirá acerca de la relación habida entre el movimiento romántico y la tradición clásica. La reacción de la nueva estética romántica ante lo que a partir del siglo XIX se llamó el “clasicismo” del siglo anterior no supone, ni mucho menos, que el arte y la literatura grecolatina dejaran de ser un importante motivo de inspiración para los propios románticos. Es más, podemos afirmar que la estética romántica creó incluso una manera específica de entender las propias literaturas clásicas, convirtiéndolas en literaturas nacionales “griega” y “romana”, así como en “historia”.
En torno al tema “Filología y Romanticismo”, el Grupo UCM de investigación “Historiografía de la literatura grecolatina en España” (HLGE) va a desarrollar durante los días 21 a 23 de noviembre de 2012 un encuentro donde exponga sus resultados provisionales del trabajo acerca del tema indicado. La Filología, tal como se contempla desde finales del siglo XVIII, es una creación de la nueva estética romántica, donde la nueva teoría de los gustos nacionales (Madame de Staël) tiene mucho que decir. Trataremos, especialmente, sobre el nacimiento de las historias nacionales de la literatura, el gusto popular, el interés por lo arcaico, o la nueva estética de la ruina y del texto reencontrado. Las fechas esenciales para España son las que transcurren entre 1833 y 1868, es decir, las que encuadran la etapa isabelina, si bien no son excluyentes. El encuentro se articulará en torno a cinco ejes temáticos que vienen marcados por la propia naturaleza de nuestro proyecto de investigación.
Programa
MIÉRCOLES 21 DE NOVIEMBRE DE 2012
17.00 Inauguración de las jornadas
17.15 Ponencia inaugural (Presidencia de mesa: Francisco García Jurado)
Jaime Alvar Ezquerra (Universidad Carlos III de Madrid), “Niebuhr y la historiografía romántica”
18.30  PRIMERA SESIÓN
a) La educación (Presidencia de Mesa: Cristina Martín Puente)
E. Fernández y J. Fernández, “Tratados de retórica durante el periodo romántico”
J. Espino, “Gramática latina y pedagogía naturalista”
Fuera de sesión
M. Romero Recio, “Pompeya vista por los viajeros románticos”
JUEVES 22 DE NOVIEMBRE DE 2012
17.00 SEGUNDA SESIÓN
b) La traducción romántica de los clásicos (Presidencia de Mesa: Ana González-Rivas Fernández)
O. Martínez García, “Homero en España: clasicismo y romanticismo”
D. Castro, “El Virgilio de Eugenio de Ochoa”
S. Blanco López, “Plauto y la nueva estética romántica: la traducción de Salvador Costanzo”
18.00 TERCERA SESIÓN
c) La crítica (Presidencia de mesa: David Castro de Castro)
M. González González, “Los manuales de mitología y la estética romántica”
A. Barnés Vázquez, “Cervantes y Virgilio: una visión romántica”
F. García Jurado, “Los manuales románticos de literatura latina en lengua española”
VIERNES 23 DE NOVIEMBRE DE 2012
17.00 CUARTA SESIÓN
d) El espacio literario (Presidencia de mesa: Ramiro González Delgado)
A. González-Rivas Fernández, “Esquilo traducido por Thoureau y Menéndez Pelayo”
P. Hualde Pascual, “Ecos de filohelenismo en la narrativa romántica española”
G. Stepanic, “Las ruinas de Salona y el palacio de Split en un poema neolatino de 1846: poética clasicista y romántica”
18.00 QUINTA SESIÓN
e) El espacio social (Presidencia de mesa: Pilar Hualde Pascual)
Mª José Barrios, “El problema de los clásicos y el catolicismo hacia 1858: la Homilía a los jóvenes de San Basilio Magno, en versión de A.A. Camús”
R. González Delgado, “Literatura grecolatina e independencias americanas”
C. Martín Puente, “Retratos románticos de los autores latinos”
Clausura de las jornadas

jueves, 15 de noviembre de 2012

Elogio de la honradez (también intelectual)

Cuando se firma un texto, se está diciendo que todo lo escrito pertenece al firmante, es cosecha propia, lo ha pensado él. Ciertamente, nuestro pensamiento ha sido abonado por cientos (ojalá) de lecturas, por miles de horas de clase, por muchas ideas que a lo largo de la vida han ido llegando a nuestro cerebro. Todo esto constituye nuestro acervo digamos "inconsciente". Pero existen (y ahora mucho más con internet, donde copiar y pegar es facilísimo) las fuentes conscientes. Esos textos que hemos leído para hacer nuestro trabajo. Toda fuente utilizada para conformar nuestro escrito, debe ser citada; de lo contrario, nos estamos apropiando de ideas y/o textos que no son nuestros. Quien no cita, es un falsario, un deshonesto, un ladrón, un desaprensivo. Si es un estudiante o profesor, el plagiario es indigno de llamarse estudioso o intelectual. No se trata de no documentarse, pues quien no se documenta es un indocumentado. Se trata de no robar ninguna idea o frase ajena. Si se copia un texto, hay que entrecomillarlo y citar al autor. Si se traslada una idea, hay que citar la fuente.

martes, 13 de noviembre de 2012

ars bene dicendi

Saber hablar no es un adorno: distingue al hombre del mono.
Mejor manejarse con la boca que con los puños.
Si hablas, procura no leer; si lees, que no lo parezca.
Si tu discurso es oral, intercala breves lecturas;
si es una lectura, introduce algunas glosas.
No te escuches a ti mismo.
El cambio de ritmo es la sal del discurso, y la monotonía es su muerte.
La técnica es para el hombre y no el hombre para la técnica.
Si cada vez que pasas una diapositiva, interrumpes tu discurso,
más vale que no las uses. Las presentaciones deben encauzar y hacer fluir el discurso, no ralentizarlo.
Habla de usted a tu auditorio. Donde hay confianza, da asco, dice el refrán español.
Si te preguntan o te critican, primero agradece, y después responde. Si no tomas notas de lo que te plantean es que no tiene mucho interés en responder; y si no recoges el eco de tus voces, eres un tanto ególatra. La educación es el proceso por el que el niño pasa de considerarse de ombligo del mundo a parte del mundo.
Termina con un simple gracias o muchas gracias. Porque agradezco su atención es más propio de un vendedor de enciclopedias.


Adáptate a los oyentes. El público no es para ti. Adecúa el volumen de tu voz, la dicción y la velocidad de tus palabras a los oídos del auditorio. ¿De qué sirve un discurso que ni se oye, ni se entiende, ni se pronuncia a una velocidad alcanzable?
No hables tan rápido que no se te siga, ni tan lento que desespere.
La mejor improvisación suele ser la preparada.
Rem tene, verba sequentur (Catón). Domina la materia y las palabras te seguirán.
Si no fluye bien tu discurso puede ser por nervios -ensáyalo antes-; o por falta de léxico o de sintaxis: lee buena literatura. Pero habla cuando tu discurso discurra.
No conviertas una disertación académica en una evocación melancólica. Eso es una lectura literaria o una entrevista íntima.
Mira a tu público. No hables sobre la mesa, en posición de flexo.
Si no hay preguntas, quizás no hayas conectado tu mundo con el mundo.
Todo con medida. Homero no cantó la guerra de Troya, sino un episodio. No pretendas agotar el tema. Es estéril y exasperas al auditorio.
Empieza puntual y acaba puntual. Es la cortesía del orador.
Más vale culto que vulgar. Más vale cursi que zafio.
No hables con tono y léxico de cafetería. A cada uno lo suyo.
No ralentices tus discursos con sonidos no verbales.
No galopes, danza.
Pronuncia más claro la palabra más extraña.
Sintetiza: es el arte de comunicar.
Distingue el dato de la interpretación.
En la variedad está el gusto: varía el léxico, el tono, el registro.
Planteamiento, nudo y desenlace. Capta la atención al principio, y que el discurso no acabe por derribo.
Si no dices nada nuevo, dilo al menos de modo nuevo.
No repitas siempre lo que ya saben quienes te escuchan.
No abuses del "luego lo diré". Corres el riego de no hacerlo y crear así falsas expectativas.
Si dices: "y para acabar...", que sea verdad que acabas.
No es el tiempo el que ha de adaptarse a tu discurso, sino tu discurso al tiempo.
Si te falta tiempo es que te sobran datos y te falta reflexión.
Aprovechar y deleitar, decía Horacio. Aprender algo y disfrutar.
El discurso es una casa: cimientos, paredes y tejado. Que no se caiga.

Cuanta más información, menos conocimiento.
Cuanto más rápido hables, menos capacidad de síntesis demuestras.
Y saber es sintetizar. Saber es interpretar. Para almacenar datos, ya están los ordenadores, que no son inteligentes, esto es, no saben leer (legere) entre (inter): eso es la inte-ligencia. saber relacionar, interpretar.
Describir es una primera etapa del conocimiento. Pero hay que llegar a descubrir el sentido, o a intentarlo al menos.
La claridad, decía Ortega, es la cortesía del filósofo.
Sé claro, sé "para los otros".

domingo, 11 de noviembre de 2012

El tripode en la cultura griega

Esto dice Howatson en su Diccionario de la literatura clásica (Alianza Editorial, Madrid, 2000).
trípode, cualquier utensilio o pieza de mobiliario apoyada en tres pies, pero en Grecia designa especialmente la caldera usada para cocer carne, la cual descansaba en un soporte de tres patas o estaba hecha ya con tres patas, toda de una sola pieza. Era un utensilio de gran valor; los trípodes se incluyen entre los premios otrorgados en los juegos funerarios de Patroclo en Homero, Ilíada 23. En el ámbito religioso al trípode se le dio un uso práctico como recipiente de cocina para la carne de los sacrificios, y así llegó a considerarse como un objeto apropiado para la ofrenda a un dios. Un uso especial era el de Delfos, donde se representaba al dios Apolo sentado en un trípode como si fuera un trono; como portavoz del dios, la Pitia también se sentaba en el trípode al emitir sus profecías. No se sabe por qué se usó para este fin.

sábado, 10 de noviembre de 2012

El sentido de la vida

Renunciar a conocer el sentido de la vida es renunciar a ser hombres. Se puede hacer, pero es una decisión suicida. Y el suicidio es el supremo acto de cobardía, de huida de sí mismo y del mundo.
El hombre, como dice Viktor Frankl, es un ser en busca de sentido, y lo es porque puede serlo. El ser humano puede buscar y encontrar sentido porque es inteligente, es capaz de leer entre (eso es inter legere: intellegere), leer entre los datos, leer los datos. Ese es el sentido: saber qué son los datos, qué nos dicen los datos. Ni saberlo todo, ni no saber nada.
No pocos que creían a pies juntillas en la interpretación marxista de la vida, donde todo poseía un sentido, afirman ahora que nada tiene sentido. Curiosa transición del todo a la nada. Irracional postura.
Que haya fracasado en sus mentes el totalitarismo marxista (me refiero al totalitarismo mental) no significa que ningún sentido tenga cabida.
El soberbio cree conocerlo todo o cree que no conoce nada. Al final, es la misma actitud. El yo como protagonista del universo.
Las religiones ofrecen un sentido; la filosofía ofrece un sentido; el arte ofrece un sentido; la ciencia ofrece un sentido.
Y el ser humano, con su mente, y con la mente de otros, sinérgicamente, puede buscar y encontrar sentidos. Renunciar a ello porque es arduo, es cobarde. Postular el nihilismo es irracional y falso.
Un hermoso camino de búsqueda y encuentro del sentido es la filosofía del ser, la filosofía aristotélico-tomista.
Un fácil callejón sin salida es el cinismo materialista, la ironía subjetivista, el inmanentismo egolátrico, la filosofía esclava de la ciencia experimental, el panlogismo hegeliano, el erotismo difuso.
Decir que la religión ya no ofrece sentido a la vida porque ha descendido la práctica religiosa no es precisamente un pensamiento de altos vuelos, y desconoce la historia de la religión (y eso sí que es eurocentrismo).
Afirmar que la filosofía no ofrece sentido es universalizar la propia frustración conceptual.
Asegurar que el arte no ofrece sentido es esclavizarse a las modas efímeras.
Decir que la ciencia no ofrece sentido cuando desvela la estructura del mundo y, con ella, lo transforma cada día, es de una miopía insólita.
El mundo es lógico. Por ello podemos viajar en avión y en tren, curar enfermedades, escribir libros y andar por la calle. El mundo nihilista es una ensoñación de ebrios mentales. Al día sucede la noche y a la primavera el verano. En el universo hay leges (leyes, en latín) porque hay logos (palabra, racionalidad, en griego).
Los nihilistas son los que sustraen al ser humano de la lógica universal, lo introducen en una burbuja egótica donde ese minúsculo y miope yo decide, rey de su propia indigencia, que él no se somete a nada ni a nadie.
Pero, ¡oh, nihilista!. Ni te has nacido, ni te librarás de la muerte. Eres contingente, no te has dado el ser. Luego tu YO habría de minusculizarse y contemplar la naturaleza con menos dosis de alcohol y más humildad.
La nada y el azar no explican nada. Son la fácil salida del que no sabe reconocer su propia ignorancia.
El mundo es lógico porque hay un Logos.
Como decía Antonio Machado:
¿Tu verdad? No, la Verdad.
Y ven conmigo a buscarla.
La tuya, guárdatela.

viernes, 9 de noviembre de 2012

"Mogollón", esa horrible palabra

mogollón, na.
(Del it. moccobello o cat. mogobells, propina, y estos del ár. muqābil, compensación).
1. adj. p. us. holgazán.
2. adj. p. us. gorrón (que vive a costa ajena).
3. m. coloq. Gran cantidad de algo.
4. m. coloq. Lío, jaleo.
5. adv. coloq. mucho (con abundancia).
de mogollón.
1. loc. adv. de balde (gratuitamente).
2. loc. adv. Mal, descuidadamente o con apresuramiento.
3. loc. adv. coloq. de gorra.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

jueves, 8 de noviembre de 2012

El mito de la posmodernidad

María Teresa GONZÁLEZ CORTÉS
El espejismo de Rousseau
El espejismo de Rousseau
El mito de la posmodernidad
Precio: 39,00 €
Vigo, Editorial Academia del Hispanismo, 2012, 218 pp.
ISBN 978-84-15175-50-6

 Próximamente en PDF


EL ESPEJISMO DE ROUSSEAU
EL MITO DE LA POSMODERNIDAD

Frente a sus contemporáneos, que eran hijos de la Ilustración, Rousseau rechazó las modas y corrientes de su siglo con sobresaliente notoriedad. Lo cual le hace llevar el sambenito de antimoderno y anticiparse a los destinos de otro desadaptado, y asimismo famoso antiilustrado, Friedrich Nietzsche. Pero, ¿cómo es posible que Rousseau haya saltado a la Historia como símbolo de progreso, si odiaba las vanguardias y aborrecía el antidogmatismo? ¿Cómo se entiende que se disfrace a Rousseau con los atuendos del modernismo, cuando, debido a su integrismo moral, apenas tiene en cuenta las ideas avanzadas de Locke y Montesquieu? Y dado que es un pensador que necesita arroparse en la placenta del ayer, ¿por qué calificar a Rousseau de revolucionario, si él se opone a los adelantos y al desarrollo de las ciencias, si exuda un miedo brutal a los cambios y le irritan el azar y la contingencia?

MARÍA TERESA GONZÁLEZ CORTÉS

Doctora y catedrática de Filosofía. Ha escrito, entre otras obras, Eleusis, los secretos de Occidente (Clásicas), Los viajes de Jano (Icaria), Los Monstruos políticos de la Modernidad (De la Torre), Comunicación audiovisual (McGrawHill). Editora y traductora de la obra de Gracchus Babeuf titulada El sistema de despoblación. Genocidio y Revolución francesa (De la Torre). Coeditora de El rostro de la violencia (Icaria), y de Piel que habla (Icaria). Colaboradora de la revista Arbor (CSIC) y de la revista digital El Catoblepas. Miembro del Seminario Interdisciplinar de Estudios de la Mujer (SIEM) de la Universidad de Zaragoza. Es autora de El mito del multiculturalismo. Distopías de la utopía (2010) de Editorial Academia del Hispanismo.

miércoles, 7 de noviembre de 2012

"Enlace", no "link"

Aviso

La palabra link no está en el Diccionario.
 
Artículo enmendado.
Avance de la vigésima tercera edición
enlace.
1. m. Acción de enlazar.
2. m. Unión, conexión de algo con otra cosa.
3. m. Conjunto de dos o más letras bordadas o grabadas en objetos de uso normal, generalmente las iniciales de los nombres de los propietarios.
4. m. En los trenes, empalme.
6. m. Inform. Conjunto de caracteres que se utiliza como dirección para acceder a información adicional en un mismo o distinto servidor.
7. m. Quím. Unión de dos átomos de un compuesto químico, debida a la existencia de fuerzas de atracción entre ellos.
8. com. Persona que establece o mantiene relación entre otras, especialmente dentro de alguna organización.
~ sindical.
1. com. Delegado de los trabajadores ante la empresa.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
 

domingo, 4 de noviembre de 2012

MONTESQUIEU: ENSAYO SOBRE EL GUSTO

Así, a la larga todo nos fatiga, y en especial los grandes placeres; siempre se los deja con la misma satisfacción con que se los ha tomado; pues las fibras que han sido sus órganos tienen necesidad de reposo; es preciso emplear otras más adecuadas para servirnos, y distribuir, por decirlo así, el trabajo. Nuestra alma está cansada de sentir: pero no sentir es caer en un aniquilamiento que la aplasta. Todo se remedia variando sus modificaciones: ella siente, pero no se cansa. Esta disposición del alma, que la lleva siempre hacia objetos diferentes, hace que ella goce de todos los placeres que vienen de la sorpresa; sentimiento que complace al alma por el espectáculo y por la prontitud de la acción: pues ella percibe o siente una cosa que no espera, o de una manera que no esperaba.

Fuente 

 

Friedrich Schlegel: Sobre el estudio de la poesía griega

Editorial Akal, Colección Clásicos del pensamiento Traductor Berta Raposo,  Introducción de Reinhold Münster, Madrid  1996.
 
"El arte es una actividad muy peculiar del ánimo humano que está separada de cualquier otra por límites eternos" (pág. 90); "Ya sólo la palabra imitación es insultante. ... Sólo hubo un pueblo en el que el arte respondió a la elevada dignidad de su creación [Grecia]" (96); "Lo bello en el sentido más amplio (en el que abarca lo sublime, lo bello en sentido estricto y lo atractivo) es la manifestación agradable de lo bueno" (105-106); "El único arte propiamente puro sin fuerza prestada ni ayuda ajena es la poesía" (110); "No se puede explicar el estilo de Goethe más precisa, clara y brevemente que diciendo que está mexclado del estilo de Homero, de Eurípides y de Aristófanes" (119); "Casualmente inmoral desde el punto de vista estético es aquello cuya maldad no se manifiesta, pero que por su naturaleza y bajo ciertas condiciones subjetivas del temperamento y de la asociación de ideas puede llegar a producir un determinado pensamiento o acción inmoral" (128). "En vano esperamos a un Homero. Y ¿por qué tendríamos que desear de manera tan excluyente precisamente un Virgilio, cuyo estilo artificial está tan alejado de lo perfectamente bello?" (133); "Incluso la excesiva admiración por Virgilio no la puedo ciertamente justificar, pero sí disculpar. Para el amigo de lo bello puede que valga poco; pero para el estudio por parte del entendido en arte y del artista, sigue siendo extraordinariamente digno de atención. Este erudito artista eligió de entre el rico muestrario de los poetas griegos, con una especie propia de gusto, obras y rasgos aislados, los ensambló con inteligencia y los limó, alisó y acicaló con aplicación. El conjunto es una obra fragmentaria, sin organización viva ni bella armonía, peo puede no obstante pasar por ser la cumbre de la erudita época artificial de la poesía antigua. Le falta la última redondez y finura de los alejandrinos, pero por la fresca fuerza romana de su talento poético sobrepasa con mucho a los débiles griegos de aquella época en su propio estilo. En este sentido, imperfecto en sí, no es perfecto por antonomasia, pero sí el más excelente" (141).

Examen de la LOMCE (ley orgánica para la mejora de la calidad educativa)

I. La educación es el motor que promueve la competitividad de la economía y las cotas de prosperidad de un país; su nivel educativo determina su capacidad de competir con éxito en la arena internacional y de afrontar los desafíos que se planteen en el futuro. Mejorar el nivel de los ciudadanos en el ámbito educativo supone abrirles las puertas a puestos de trabajo de alta cualificación, lo que representa una apuesta por el crecimiento económico y por conseguir ventajas competitivas en el mercado global.

El planteamiento inicial no puede ser más economicista, reductivo por tanto. Si algo debe ser la educación es integral e integradora; abarcadora de las diversas facetas del ser humano. Para la LOMCE el hombre es homo oeconomicus. A comienzos del tercer milenio, los autores de la ley no logran superar la dialéctica marxismo/capitalismo; dialéctica que parte de un materialismo básico en que el ser humano es, sobre todo, productor/consumidor. La educación se pone al servicio de la economía, no de la persona. Del trabajo se destaca la "alta cualificación", primando por tanto la dimensión objetiva sobre la subjetiva.
La educación ha de aspirar a mejorar a las personas. Personas mejoradas, mejoran su país.

sábado, 3 de noviembre de 2012

Prologomanía

Acto continuo censuró la prologomanía, "de la que ya hizo mofa, en la donosa prefación del Quijote, el Príncipe de los Ingenios". Admitió, sin embargo, que en la portada de la nueva obra convenía el prólogo vistoso, el espaldarazo firmado por el plumífero de garra, de fuste. Borges, El Aleph.

viernes, 2 de noviembre de 2012

FALSOS AMIGOS, por Luis Ramoneda


1. Habrá que duplicar el texto. 
Habrá que copiar (reproducir) el texto (to duplicate tiene, entre otros, el significado de copiar, pero duplicar en español significa multiplicar por dos).
2. Ha cambiado el editor del periódico.
Ha cambiado el director del periódico (editor en inglés significa director, redactor, compilador, corrector. El significado de editor en castellano se corresponde en inglés con publisher).
3. El guarda de la finca es muy efectivo.
El guarda de la finca es muy eficaz (effective no significa efectivo, sino eficaz).
4. El teniente cometió errores egregios y lo degradaron.
El teniente cometió errores graves y lo degradaron (egregious en inglés ha pasado del significado que tiene en castellano de eminente a un significado peyorativo: malo, atroz…).
5. En el Retiro, una mujer embarazada me pidió una limosna.
En el Retiro, una mujer turbada me pidió una limosna (no hay que confundir embarassed –confuso, turbado, desconcertado–­ con pregnant o expecting [encinta]).
6. Ha habido demasiadas equivocaciones en la explicación del gerente.
Ha habido demasiadas ambigüedades en la explicación del gerente (equivocation significa ambigüedad, engaño, equívoco. Para error o equivocación en inglés se dice: mistake, error, misunderstanding). 
7. Mi madre heredó varios estados.
Mi madre heredó varias fincas (estate significa bienes raíces, finca, fortuna, propiedades, hacienda, mientras que estado en inglés es state).
8. No hay evidencias de que sea el autor del robo.
No hay pruebas de que sea el autor del robo (evidence significa prueba, hechos, indicios, mientras que evidencia en inglés se dice certainty, clearness).
9. ¡Éxito!
¡Salida! (exit en inglés es salida y, en sentido figurado, muerte. En cambio, éxito es success, hit…).
10. En algunas zonas, carecen de expectación.
En algunas zonas carecen de expectativas (esperanza) (expectaction significa esperanza, expectativa, previsión; en cambio, expectación se refiere a anticipation, excitement, suspense).
11. Tus argumentos me parecen poco explicados.
Tus argumentos me parecen poco desarrollados (to explicate significa desarrollar, aclarar, exponer; en cambio, explicar es to explain, elucidate…)
12. Son personas bastante extravagantes.
Son personas bastante manirrotas (extravagant significa gastador, pródigo, derrochador, lujoso, costoso…; extravagante equivale a strange, eccentric).

Algunos sinónimos de:
Modo: forma, manera, modalidad, procedimiento, método, sistema; medida, mesura, templanza, moderación.
Modos: modales, maneras, formas, estilo, talante.
Modoso: callado, discreto, comedido, educado, recatado.