Seguidores

lunes, 30 de marzo de 2015

¿Habían muchos camiones?

Boletín de Ayuda al Redactor por Luis Ramoneda
Abril de 2015
(fuente: Las 500 dudas más frecuentes del español)


Revisar los textos siguientes:
Soluciones:

1. Un grupo de turistas visitó El Escorial.
Frase correcta, también lo es: “Un grupo de turistas visitaron…” (en este tipo de estructuras –un + nombre colectivo + de–, muy frecuentes, la concordancia depende de que el núcleo del sujeto se considere grupo o viajeros).
2. Acudieron un centenar de invitados.
Es frase correcta, aunque es preferible en el lenguaje culto la concordancia en singular: “Acudió un centenar de invitados”.
3. El veinte por ciento de los encuestados respondió negativamente.
Frase correcta, también lo es: “El veinte por ciento de los encuestados respondieron negativamente”.
4. Habían muchos camiones.
Había muchos camiones (el verbo es impersonal).
5. ¡Viva los novios!
¡Vivan los novios! (concordancia en plural porque los novios es el sujeto).
6. Se alquila raquetas.
Frase correcta, aunque suele preferirse “Se alquilan raquetas” (si la oración se considera pasiva, el sujeto –raquetas– ha de concordar con el verbo; si se considera impersonal refleja, el verbo irá en singular).
7. Se atendieron a todos los que protestaban
Se atendió a todos los que protestaban (aquí se trata de una impersonal refleja, que no tiene sujeto, porque a todos los que protestaban es el complemento directo).
8. Se tardarán varios meses en arreglar el puente.
Frase correcta, aunque es preferible considerar que se trata de una impersonal refleja: “Se tardará varios meses en arreglar el puente”.
9. Para aprobar, no bastan con unas pocas horas de estudio.
Para aprobar, no basta con unas pocas horas de estudio (sí es correcto: “para aprobar, no bastan unas pocas horas de estudio”, porque lo que era complemento introducido por con ha pasado a sujeto).
10. Me da ganas de cantarle las cuarenta.
Me dan ganas de cantarle las cuarenta.
11. Se consiguieron entregar a tiempo todos los paquetes.
Se consiguió entregar a tiempo todos los paquetes (la concordancia es en singular con la oración de infinitivo).
12. Dos limones es suficiente.
Dos limones son suficientes (o “Es suficiente con dos limones”).



Algunos sinónimos de:

Nefasto: desgraciado, desdichado, desafortunado, funesto, aciago, infausto, desastroso, espantoso, fatal, pésimo, detestable, impresentable.
Negar: desmentir; denegar, rehusar, rechazar, refutar, impugnar, oponerse, contradecir; prohibir, vedar, impedir, privar; renegar, abjurar, traicionar.
Negativo: perjudicial, dañino, nocivo, pernicioso, contrario, adverso, desfavorable, desventajoso, maligno, malo; pesimista, cenizo, gafe, agorero; cliché.


Madrid, 1 de abril de 2015


jueves, 19 de marzo de 2015

"El mundo es vasto y nos espera siempre"

Soy muy cercana a sor Juana, a la virgen María como presencia manifiesta, a María Zambrano, a santa Teresa y a san Juan de la Cruz, con quienes celebro mi escritura porque voy hacia ellos. Igualmente me dirijo a Catulo y a Marcial, que son exquisitos de majaderos, soeces y sublimes. Siguiendo a Heidegger, somos nosotros los que pasamos, el tiempo es el mismo. Para mí, Cayo Valerio Catulo es un junior contemporáneo cuya pasión no son los coches de carreras, la ropa de marca o el futbol, sino la poesía. Y mira hace cuánto que vivió. Yo frecuento a Homero como si fuera mi vecino. De verdad que a veces me digo, ¿qué hago en este mundo?, si mis amigos reales están allá, tan lejos, pero los vivo muy cerca, de manera entrañable, a veces me los sé de memoria, y en ellos encuentro la verdad. La poesía puede estudiarse desde la historia de la literatura, pero hay que recordar que importantes poemas que hoy son textos sagrados, como el Cantar de los cantares o el Libro de los muertos alguna vez fueron simple y llanamente poemas. Entonces, no me interesa la nacionalidad ni la época, me interesa la posibilidad de lograr el registro del ámbito mítico en el poema, ese aliento de culto y de misterio, ese plano en el que animales y hombres conviven sin pesar. Por otra parte, me encanta mi país, me gusta mucho la poesía de mi país, de toda Hispanoamérica, me siento viva en este entorno que me nutre profundamente, como también hondo me ha alimentado la poesía española. El mundo es vasto y nos espera siempre.

Minerva Margarita Villarreal aquí.



Yo escribo demorándome en el ritmo, depurando, lijando, como si se tratara de una escultura o de un baile cuyos pasos afinara cada día. Así se desata la fuerza en la palabra, por invocación, con insistencia.

jueves, 12 de marzo de 2015

CARMEN SAECVLARE


Phoebe silvarumque potens Diana,
lucidum caeli decus, o colendi
semper et culti, date quae precamur
     tempore sacro,

¡Oh Febo y poderosa Diana de los bosques,
honra luminosa del cielo, adorables
siempre y adorados!, conceded lo que imploramos
en el tiempo sagrado,

Apollo and Diana

c. 1526
Oil and tempera on beechwood, 85 x 57 cm
Royal Collection, London
quo Sibyllini monuere versus               5
virgines lectas puerosque castos
dis, quibus septem placuere colles,
     dicere carmen.

en que los versos sibilinos establecieron que unas vírgenes escogidas y unos jóvenes castos 
en honor de los dioses a quienes agradaron las siete colinas
declamasen un canto.


Alme Sol, curru nitido diem qui
promis et celas aliusque et idem               10
nasceris, possis nihil urbe Roma
     visere maius.

Padre Sol, que en tu brillante carro
haces salir y ocultas el día y naces siendo otro y el mismo a la vez, que no puedas contemplar nada mayor que la ciudad de Roma.

                                   Helius god of the sun, Athenian red-figure krater
                                             C5th B.C., British Museum, London
Rite maturos aperire partus
lenis, Ilithyia, tuere matres,
sive tu Lucina probas vocari               15
     seu Genitalis:

Tú, Ilithyia, que das éxito a los partos
maduros, protege a las madres,
ya te parezca bien llamarte Lucina
o Fecunda.

                                       Eleithyiae, Zeus, the birth of Athena, Athenian
                                         tripod kothos C6th B.C., Musée du Louvre
diva, producas subolem patrumque
prosperes decreta super iugandis
feminis prolisque novae feraci
     lege marita,               20
diosa, haz nacer retoños y prosperar
los decretos de los senadores sobre
el matrimonio de las mujeres y
la ley esponsal que produzca una
nueva descendencia fecunda,

certus undenos deciens per annos
orbis ut cantus referatque ludos
ter die claro totiensque grata
     nocte frequentis.

para que dentro de 110 vueltas del orbe
un canto seguro vuelva a atraer los juegos
concurridos  tres veces al amanecer y otras 
tantas en la noche agradable. 
Vosque veraces cecinisse, Parcae,               25
quod semel dictum est stabilisque rerum
terminus servet, bona iam peractis
     iungite fata.
Y vosotras Parcas veraces en lo que 
se ha decretado, que se mantenga el 
orden estable de la naturaleza, añadid 
buenas dichas a las conseguidas.



Fertilis frugum pecorisque Tellus
spicea donet Cererem corona;               30
nutriant fetus et aquae salubres
     et Iovis aurae.


Deméter con las espigas y la antorcha, copia romana del siglo II de una obra griega del siglo V a.C. Museo de Antigüedades. Berlín

Que Tierra, fértil en frutos y ganado,
haga a Ceres el don de una corona de espigas;
y que alimenten sus frutos aguas salubres
y las brisas de Júpiter.
Condito mitis placidusque telo
supplices audi pueros, Apollo;
siderum regina bicornis, audi,               35
     Luna, puellas.
Guardadas las armas, manso y tranquilo
oye, Apolo, a los muchachos suplicantes;
reina bicorne de las estrellas, Luna,
oye a las muchachas.


Roma si vestrum est opus Iliaque
litus Etruscum tenuere turmae,
iussa pars mutare Lares et urbem
     sospite cursu,               40
cui per ardentem sine fraude Troiam
castus Aeneas patriae superstes
liberum munivit iter, daturus
     plura relictis:


Si Roma es obra vuestra,
y la gentre de Troya ocupó la costa 
de Etruria, obligada a cambiar de 
Lares y de ciudad en un viaje 
de salvación, 
para el que a través de Troya en llamas
sin engaño el casto Eneas sobreviviente
de la patria aseguró un camino libre,
dispuesto a dar más a los supervivientes:
di, probos mores docili iuventae,               45
di, senectuti placidae quietem,
Romulae genti date remque prolemque
     et decus omne;
dioses, buenas costumbres a la dócil juventud,
dioses, descanso a la plácida senectud,
dad a la estirpe de Rómulo riqueza y descendencia
y todo el honor;



quaeque uos bobus veneratur albis
clarus Anchisae Venerisque sanguis,               50
impetret, bellante prior, iacentem
     lenis in hostem.



y la que os venera con bueyes blancos
la ilustre sangre de Anquises y Venus,
consiga, la primera en la guerra, indulgente
contra el enemigo que yace derrotado.

Iam mari terraque manus potentis
Medus Albanasque timet securis;
iam Scythae responsa petunt, superbi               55
     nuper et Indi;
Ya por mar y tierra el Medo teme
las tropas poderosas y las segures albanas;
ya los escitas sondean los oráculos, poco
ha también los indios soberbios;

iam Fides et Pax et Honor Pudorque
priscus et neglecta redire Virtus
audet apparetque beata pleno
     Copia cornu;               60

ya la Fe y la Paz y el Honor y el Pudor
prístino y la Virtud despreciada a regresar
se atreven y aparece la feliz Abundancia
con su cuerno lleno;

augur et fulgente decorus arcu
Phoebus acceptusque novem Camenis,
qui salutari levat arte fessos
     corporis artus,
si Palatinas videt aequus arces,               65
remque Romanam Latiumque felix
alterum in lustrum meliusque semper
     prorogat aevum;


                             A sarcophagus relief of poets surrounded by the muses. (photo: L. Marshall)

como augur y adornado con refulgente arco
Febo y acogido por las nueve camenas,
quien con su arte salutífero levanta
los cansados miembros corporales,

si ve con justicia la ciudadela del Palatino,
y el estado romano y el feliz Lacio
prorrogue por un nuevo lustro
una era siempre mejor.
quaeque Aventinum tenet Algidumque,
quidecim Diana preces virorum               70
curat et votis puerorum amicas
     applicat auris.
Haec Iovem sentire deosque cunctos
spem bonam certamque domum reporto,
doctus et Phoebi chorus et Dianae               75
     dicere laudes.



y la que posee el Aventino y el Álgido,
Diana se ocupa de las súplicas de los quindecinviros
y aplica sus oídos amigables
a los deseos de los muchachos.

El coro que ha aprendido a cantar las alabanzas
de Apolo y Diana nos llevamos a casa
la esperanza buena y cierta de que Júpiter
y todos los dioses atienden nuestras peticiones.

martes, 3 de marzo de 2015

cuando menos / cuanto menos



Boletín de Ayuda al Redactor
Marzo de 2015
(fuente: Las 500 dudas más frecuentes del español)


Revisar los textos siguientes:
Soluciones:

1. Su comportamiento es, cuanto menos, sorprendente.
Su comportamiento es, cuando menos, sorprendente (no hay que confundir cuando menos, que significa ‘como mínimo’, con cuanto menos, que significa: ‘menos aún’, ‘con menos motivo’, ‘si menos’).
2. Se le puede descontar, cuanto más, un 5 %.
Se le puede descontar, cuando más, un 5 % (cuando más significa ‘a lo sumo’, no debe confundirse con cuanto más, que significa ‘más aún’, ‘con mayor motivo’, ‘si más’).
3. No hay que desperdiciar nada, cuando menos, la comida.
No hay que desperdiciar nada, cuanto menos, la comida (aquí la confusión es en sentido contario: cfr. 1 y 2).
4. Los afectados tenemos que asumir el problema.
Frase correcta, también lo serían: “Los afectados tenéis o tienen que asumir el problema” (los grupos nominales que designan personas admiten la combinación del verbo con tercera persona de plural y también con primera y segunda).
5. ¿Alguno conocéis a Ramiro?
¿Alguno conoce a Ramiro? (concordancia de número entre el sujeto y el verbo).
6. Toda esa gente tienen las mismas necesidades.
Toda esa gente tiene las mismas necesidades (cuando se trata de nombres colectivos –gente, muchedumbre, multitud, familia, séquito, arboleda…–, la concordancia con el verbo es en singular).
7. Juan fue uno de los que más tardaron en llegar.
Frase correcta, también lo es: “Juan fue uno de los que más tardó en llegar” (en esas estructuras partitivas tenemos el singular uno y el plural los que).
8. Yo soy de los que opino…
Yo soy de los que opinan (o “yo soy de los que opina”, aunque es preferible la primera opción).
9. Tú eres el que sabes.
Frase correcta, también: “Tu eres el que sabe”.
10. La comida y la bebida corren de mi cuenta.
Frase correcta, también lo es: “La comida y la bebida corre de mi cuenta” (aunque la concordancia con el verbo es en plural, si el sujeto es plural, se admite el singular cuando los elementos que forman el sujeto se consideran como una unidad o cuando el sujeto va pospuesto: “Me interesa la historia y la literatura” o “Me interesan la historia y la literatura”).
11. El médico, junto con el paciente, salió al pasillo.
Frase correcta, también lo es: “El médico, junto con el paciente, salieron al pasillo”.
12. El equipo entero, jugadores, entrenador y directivos, ofrecieron el trofeo a la patrona.
El equipo entero, jugadores, entrenador y directivos, ofreció el trofeo a la patrona (el núcleo del sujeto –equipo– está en singular).

Algunos sinónimos de:

Necesitar: precisar, requerir, urgir, exigir, pedir.
Necio: tonto, estúpido, imbécil, idiota, memo, bobo, simple, cretino, majadero, mentecato, zoquete, ignorante, sandio, burro.

 Luis Ramoneda

Madrid,1 de marzo de 2015



domingo, 1 de marzo de 2015

El legado del catedrático Alfredo Adolfo Camús, a examen


Primera reunión del equipo de investigación del proyecto HLGE3 en la Biblioteca Histórica Marqués de Valdecilla, donde está depositado el “Legado Camús” (6 de febrero de 2015)

Más información AQUÍ.